Centre International de l'ISSN

Skip to content


Caractères spéciaux

Le jeu de caractères des notices ISSN est construit à partir des normes internationales ISO 646 et ISO 5426. Une combinaison des deux jeux a été réalisée conformément aux règles établies par la section 6 de la norme ISO 2022.

L'équivalence avec les caractères Unicode est également donnée dans la table ci-dessous. La représentation des caractères étant assurée ici par des entités Unicode, elle dépend de la présence sur le système de l'utilisateur des polices de caractère appropriées.

code ASCII


représentation du caractère
Valeur Unicode
Entité Unicode(HTML)
Dénomination
Dénomination Unicode
(si différente)

161 ¡ U+00A1 ¡ Point d'exclamation renversé (espagnol)  
162 " U+201E „ Guillemets ouverts (au dessous de la ligne : allemand etc.)  
163 £ U+00A3 £ symbole Livre Sterling  
164 $ U+0024 $ symbole Dollar  
165 ¥ U+00A5 ¥ Symbole Yen  
166 U+2020 † Croix simple  
167 § U+00A7 § Division ou paragraphe  
168 U+2032 ′ Prime PRIME=minutes=feet
?MODIFIER LETTER PRIME (U+02B9)
169 ' U+2018 ‘ Simple guillement ouvert (au dessus de la ligne) LEFT SINGLE QUOTATION MARK = single turned comma quotation mark (this is the preferred character for opening single quotation mark)
170 " U+201C “ Guillemets ouverts (au dessus de la ligne)  
171 « U+00AB « Guillemets carrés (ouverts ou fermés suivant l'usage national)  
172 â™­ U+266D ♭ Bémol  
173 © U+00A9 © Copyright  
174 â"- U+2117 ℗ Copyright des enregistrements sonores  
175 ® U+00AE ® Marque déposée  
176 Ê¿ U+02BF ʿ Ayn (ne pas utiliser à la place du guillemet simple ouvert) MODIFIER LETTER LEFT HALF RING (transliteration of Arabic ain)
177 ʾ U+02BE ʾ Alif/Hamzah (ne pas utiliser à la place du guillemet simple fermé) MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING (transliteration of Arabic hamzah)
178 ' U+201A ‚ Guillemet simple ouvert (au-dessous de la ligne : allemand, etc.)  
179 na na
180 na na
181 na na
182 U+2021 ‡ Croix double (repère)  
183 · U+00B7 · Point de milieu (catalan) MIDDLE DOT = georgian comma = Greek middle dot
184 U+2033 ″ Double prime DOUBLE PRIME = seconds = inches
185 ' U+2019 ’ Guillemet simple fermé (au-dessus de la ligne) RIGHT SINGLE QUOTATION MARK = single comma quotation mark (this is the preferred character for closing single quotation mark)
186 " U+201D ” Guillemets fermés (au-dessus de la ligne) RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK = double comma quotation mark (this is the preferred character for closing quotation mark)
187 » U+00BB » Guillemets carrés fermés (ouverts ou fermés suivant l'usage national)  
188 ♯ U+266F ♯ Dièze  
189 ʹ U+02B9 ʹ Signe mou (translittération du cyrillique) MODIFIER LETTER PRIME (translitteration of mjagkij znak)
190 ʺ U+02BA ʺ Signe dur (translittération du cyrillique) MODIFIER LETTER DOUBLE PRIME (translitteration of tverdyj znak)
191 ¿ U+00BF ¿ Point d'interrogation inversé (espagnol)  
192 ả U+0309 ̉ Ton modulé de bas en haut (accent vietnamien) COMBINING HOOK ABOVE (kerns left or right of circumflex over vowels; Vietnamese tone mark)
193 aÌ€ U+0300 ̀ Accent grave COMBINING GRAVE ACCENT
194 U+0301 ́ Accent aigu COMBINING ACUTE ACCENT
195 aÌ' U+0302 ̂ Accent circonflexe COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT
196 ã U+0303 ̃ Tilde (portugais, espagnol etc.) COMBINING TILDE (Vietnamese tone mark)
197 aÌ" U+0304 ̄ Macron (letton, lithuanien etc.) COMBINING MACRON
198 ă U+0306 ̆ Signe de brève (roumain, turc etc.) COMBINING BREVE
199 ȧ U+0307 ̇ Point suscrit (lithuanien, polonais, arabe translittéré) COMBINING DOT ABOVE
200 ä U+0308 ̈ Tréma, Diérèse COMBINING DIAERESIS = double dot above = umlaut
201 ä U+0308 ̈ Umlaut COMBINING DIAERESIS = double dot above = umlaut
202 aÌŠ U+030A ̊ Cercle suscrit (langues scandinaves etc.) COMBINING RING ABOVE
203 aÌ• U+0315 ̕ virgule suscrite décentrée (tchèque, slovaque etc.) COMBINING COMMA ABOVE RIGHT
204 aÌ' U+0312 ̒ Virgule suscrite inversée (letton) COMBINING TURNED COMMA ABOVE = cedilla above (Latvian)
205 aÌ‹ U+030B ̋ Accent aigu double (hongrois) COMBINING DOUBLE ACUTE ACCENT (Hungarian, Chuvash)
206 aÌ› U+031B ̛ Barbe vietnamienne (vietnamien et thaï translittéré) COMBINING HORN (Vietnamese)
207 aÌŒ U+030C ̌ Hacek suscrit (tchèque, letton etc.) COMBINING CARON =non-spacing hacek)
208 a̧ U+0327 ̧ Cédille (français etc.) COMBINING CEDILLA
209     Esprit Rude (thaï translittéré)  
210 a̘ U+0318 ̘ Crochet à gauche (letton, roumain) COMBINING LEFT TACK BELOW
211 ą U+0328 ̨ Crochet à droite (lithuanien, polonais etc.à COMBINING OGONEK
212 aÌ¥ U+0325 ̥ Cercle souscrit (bengali translittéré, hindi etc.) COMBING RING BELOW (Madurese)
213 aÌ® U+032E ̮ Demi-cercle souscrit (langues sémitiques translittérées, sanskrit) COMBINING BREVE BELOW
214 aÌ£ U+0323 ̣ Point souscrit (bengali translittéré, hindi) COMBINING DOT BELOW (Vietnamese tone mark)
215 a̤ U+0324 ̤ Deux points souscrits (ourdou translittéré) COMBINING DIERESIS BELOW
216 a̲ U+0332 ̲ Souligné (bengali translittéré, hindi, ourdou)  
217 a̳ U+0333 ̳ Double souligné (hindi translittéré, sindhi)  
218 aÌ© U+0329 ̩ Barre verticale souscrite (langues africaines) COMBINING VERTICAL LINE BELOW (Yoruba)
219 aÌ­ U+032D ̭ Accent circonflexe souscrit (langues africaines) COMBINING CRIRCUMFLEX ACCENT BELOW
220 na na  
221 a︢e U+FE22 ︢ Ligature et double tilde - partie gauche (translittération) COMBINING DOUDLE TILDE LEFT HALF
221 a︠e U+FE20 ︠ Ligature partie droite (translittération) COMBINING LIGATURE LEFT HALF
222 a︡e? U+FE21 ︡ Double tilde - partie droite (tagal) COMBINING LIGATURE RIGHT HALF
223 a︣e? U+FE23 ︣ Double Tilde 2 COMBINING DOUBLE TILDE RIGHT HALF
224 na na
225 Æ U+00C6 Æ Ligature AE (majuscule : danois etc.)  
226 Ð U+00D0 Ð D barré majuscule (croate, islandais etc.)  
227 na na
228 Ħ U+0126 Ħ H maltais majuscule  
229 na na
230 IJ U+0132 IJ Digraphe IJ majuscule (néerlandais)  
231 na na
232 Å U+0141 Ł L barré majuscule (polonais, wende)  
233 Ø U+00D8 Ø O barré majuscule (danois, norvégien etc.)  
234 Œ U+0152 Œ Ligature OE majuscule (français etc.)  
235 na na
236 Þ U+00DE Þ Thorn majuscule (islandais etc.)  
237 na na
238 na na
239 na na
240 na na
241 æ U+00E6 æ Ligature ae minuscule (danois etc.)  
242 Ä' U+0111 đ d barré minuscule (croate, serbe translittéré)  
243 ð U+00F0 ð eth islandais minuscule (anglo-saxon, islandais)  
244 ħ U+0127 ħ h maltais minuscule  
245 ı U+0131 ı i sans point minuscule (turc)  
246 ij U+0133 ij lLigature ij minuscule (néerlandais)  
247 na na
248 Å' U+0142 ł l barré minuscule (polonais, wende)  
249 ø U+00F8 ø o barré minuscule (danois, norvégien etc.)  
250 œ U+0153 œ Ligature oe minuscule (français etc.)  
251 ß U+00DF ß sz minuscule (allemand)  
252 þ U+00FE þ Thorn minuscule (islandais etc.)  




© 2006 Centre International de l'ISSN - Mentions légales